Перевод "Falling in Love" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Falling in Love (фолин ин лав) :
fˈɔːlɪŋ ɪn lˈʌv

фолин ин лав транскрипция – 30 результатов перевода

Ah, it's you.
The man who can't meet a woman without falling in love with her.
That's me.
Так это вы?
Тот, кому стоит встретить женщину, как она сразу в него влюбляется?
Это я.
Скопировать
He was frightfully conceited about himself.
He seemed to think that everybody ought to be falling in love with him.
Yes, he did.
Он был уверен, что все и вся обожают его.
Да, он был именно таким... и имел все основания для этого.
Он принялся дразнить меня - говорил, что я чопорная старая дева.
Скопировать
You know, of course, you're very pretty.
All indications point to my falling in love with you.
I see our ratfink landlord has left a hole in the skylight.
А. Вы невероятно привлекательны.
Мне кажется, что я влюбился в вас.
Владелец не заделал эту дыру в потолке.
Скопировать
you are far superior.
At the same time as I was falling in love, I, too, began to go blind.
Darling.
Ты просто прекрасна.
Влюбившись в него, одновременно я стала терять зрение.
Дорогой мой.
Скопировать
Listen pal...
Falling in love is alright.
But marrying...
Послушай, приятель...
Влюбиться, конечно, здорово...
Но жениться...
Скопировать
Indeed!
And in the meanwhile I was falling in love with you.
Got it?
Ну конечно!
А тем временем я в тебя влюбился!
Понимаешь ты это?
Скопировать
What?
I think I'm falling in love with her.
I'm so sorry.
Что?
Кажется, я в нее влюбился.
Печально.
Скопировать
That's ridiculous!
And what's more, you're worried she's falling in love with Shakaar.
Is that a fact?
Это смешно!
И еще больше тебя беспокоит то, что она влюбляется в Шакаара.
Ну надо же!
Скопировать
I know.
I think I'm falling in love with her.
Sometimes, I get the sense that maybe just maybe... she feels the same way... but I could be wrong.
Знаю.
Мне кажется, я в нее влюбляюсь.
Иногда мне кажется, что, может быть, может быть... она испытывает ко мне те же чувства... но я могу ошибаться.
Скопировать
Lucy?
What about falling in love?
None of you even mentioned falling in love.
Люси?
А как же любовь?
Никто из вас даже не упомянул влюбленность.
Скопировать
What about falling in love?
None of you even mentioned falling in love.
There's not love.
А как же любовь?
Никто из вас даже не упомянул влюбленность.
Нет любви.
Скопировать
I guess it's an old ritual or something.
It means that they are falling in love again.
- Daniel-san.
Это такой древний ритуал, верно?
Это значит что они снова полюбили друг друга.
- Дениэл-сан.
Скопировать
-I've never met anybody like you.
We've had one date, and already I see myself falling in love.
Falling in... .
- Это не трюк. Я никогда не встречал такую как ты.
У нас было всего одно свидание, и я уже вижу себя влюбляющимся в тебя.
Влюбляющимся...?
Скопировать
You said you didn't want to see me anymore.
That's not a normal thing to say for somebody falling in love.
Your favorite book, Henderson The Rain King?
Тогда почему... ты сказал, что не хочешь больше меня видеть?
Это не совсем то, что говорят человеку, в которого влюбляются. Что здесь происходит?
- Твоя любимая книга, Хендерсон "Король дождя"? - Да.
Скопировать
The other evidence against me, about me being emotional?
Falling in love with men whose bottoms I've smelled?
Submitting x-rays to a judge with a tooth fetish, who sleeps with hookers?
Какие еще есть доказательства того, что я была чересчур эмоциональна?
Влюблена в мужчину, чей зад я обнюхивала?
Показываю рентгеновские снимки судье, зубному фетишисту, который спит с проститутками?
Скопировать
It's funny really.
Both of us falling in love and not realising the other felt the same way.
We should be laughing.
И это очень забавно.
Мы оба влюблены друг в друга, и не понимаем, что другой чувствует то же самое.
Сейчас мы должны смеяться.
Скопировать
That's sweet.
What I didn't intend was falling in love with you.
Well, okay.
Как мило!
Но я не намеревался в тебя влюбиться.
Хорошо, ладно.
Скопировать
Finding each other all over again.
Falling in love.
Make different choices.
Находить друг друга... снова и снова.
Влюбляться.
Принимать другие решения.
Скопировать
Oh, that is so sweet.
I think I'm falling in love with you all over again.
We can go out.
О, как это мило!
Думаю, что я теперь опять в тебя влюбляюсь.
Мы можем выходить.
Скопировать
I so vividly remember meeting you.
I remember falling in love with you.
I remember losing you.
Я помню, как встретила тебя.
Как влюбилась в тебя.
Как потеряла.
Скопировать
I just thought: He's young, but handsome.
I'm falling in love.
And now you're getting married.
Я, было, подумала: такой молодой и хорошенький.
Может, влюблюсь.
А ты женишься.
Скопировать
You'll experience it all.
Falling in love-- everything.
Stop it.
Ты всё сделаешь.
Влюбишься...
Прекрати.
Скопировать
I just never would have pictured Richard with a bimbo.
He told Johnny that he thinks he's falling in love with her.
-Really? -I've never seen him this happy.
Не могу представить Ричарда с потаскушкой
Он сказал Джонни Шапиро что она очень славная, и он, кажется, влюбился
- Он на редкость счастлив.
Скопировать
Well, there's no need to get defensive.
There's not a problem, unless she's falling in love with you and you're only interested in her as a case
I assure you, I am interested in all aspects of Marie, not just her psyche.
Нет нужды переходить в оборону.
Нет никакой проблемы, разве что она в тебя влюбилась а ты интересуешься ей как объектом исследования.
Уверяю тебя, мне интересны все аспекты Мари, а не только её психика.
Скопировать
But is she allowed to just lie?
Knowing Hannah Puck was falling in love with him you begin to date Joel?
- ln my mind--
Но разве ей разрешено лгать?
Зная, что Ханна Пак была влюблена в Джо вы стали с ним встречаться?
- По моему мнению...
Скопировать
You find it meaningful.
You like Greg, you're afraid of falling in love again.
So you're looking for a guardrail, and it's Billy, you kook.
Ты считаешь это важным.
Тебе нравится Грег, но ты боишься опять влюбиться.
Так что ты ищешь спасительную соломинку, за которую можно ухватиться, и это Билли, чудик ты этакий.
Скопировать
I learned this through a privilege, even though it extends to the firm she forbade me from telling him.
He's falling in love with her.
Don't I have a duty?
Я знаю, что это конфиденциальная информация, и, хотя другие адвокаты нашей фирмы тоже имеют привилегии она запретила мне рассказывать ему.
А теперь... Элли, он влюбляется в нее! То есть, я это вижу!
Разве у меня нет моральных обязательств?
Скопировать
- And C... Very important.
You can make sure she's not falling in love with anyone else, like your friend Bill.
You think Cindy'll fall in love with Bill? !
И В - очень важно.
Ты сможешь убедиться, что она не влюблена в кого-то ещё, Например, в твоего друга Билла.
Ты думаешь, Синди влюбится в Билла?
Скопировать
" Could make you sing like a bird released "
I'm falling in love with you, too.
- Can I kiss you, darling?
Поцелуй меня.
- Ты тоже нравишься мне все больше.
- Можно тебя поцеловать?
Скопировать
She was trying to kiss you so that you would fall in love with her!
I'm not falling in love with anyone, honey.
You let her stay in Mom's special place, Dad.
Она хотела поцеловать тебя, чтобы ты влюбился в неё!
Я ни в кого не собираюсь влюбляться, дорогая.
Ты позволил ей остаться в любимом мамином месте, папа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Falling in Love (фолин ин лав)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Falling in Love для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фолин ин лав не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение